[:en]The Meaning of Ullambana[:zh]盂蘭盆意義[:]

[:en]

“Ullambana” means “To liberate up-side-down”.  In other words, to liberate the sentient beings who suffer in the wretched realms. by relying on the merits of offerings to the venerable sangha everywhere.

Its origin was from Buddha’s teaching requested by Maudgalyayana. When Venerable Maudgalyayana had just attained the six supernatural powers, he wished to save his parents in order to repay their kindness in raising him. Using his Dharma eye to search the world, he saw that his deceased mother had been reborn in the realm of hungry ghosts. She could not find any food or drink, and she was all skin and bones. Maudgalyayana was saddened. He immediately filled an alms bowl with food and offered it to his mother. But before the food could reach her mouth, it turned in to burning charcoal and she was not able to take it. Maudgalyayana cried out with grief. He rushed back to tell the Buddha what had happened.

The Buddha said, “The roots of your mother’s transgressions are deep and entangled. Even though you are pious and your cries move heaven and earth, your powers alone are not sufficient to save her.  Heavenly beings, spirits of the ground, demons, heretics, and the Four Heavenly Kings cannot help her either. You need the august spiritual powers of the sangha assembly of the ten directions to free her. I will now instruct you on the way of salvation so that all those in the same plight will be freed from grief and suffering.” Thus, the Buddha gave the teaching on how to make offerings on behalf of the parents to the sangha.  This, along with the day of confessions for sangha of the ten directions should be done on the fifteenth day of the seventh lunar month which is the end of annual summer retreat.  In “The Ullambana Sutra”, the Buddha elaborated on the ways to make offerings and the reasons for these offerings.

 [:zh]

「盂蘭盆」是「解倒懸」的意思,意指仰仗供養清淨十方僧眾的功德,救度惡道眾生出離苦海。

這個緣起是佛陀時代,目連尊者見到自己的亡母,墮在餓鬼道中受苦,因此藉神通力送飯菜給亡母,但是食物尚未入口,即化成火炭。目連尊者於是前去請示佛陀,佛陀答道:「你的母親在生的時後,謗佛謗僧,不信因果正法,所以受此苦報,你雖然已經證到阿羅漢果,但是對於撥無因果的重罪,也難以化解救濟。唯有仰仗供養十方僧眾功德之力,方能令你母親脫離餓鬼之苦。」尊者聽了之後,歡喜奉行,在七月十五日僧眾解安居的自恣日,於盆中設甘露美食,供養十方僧眾,因此超度了亡母。在《佛說盂蘭盆經》當中,佛陀詳述供養之法及緣由。[:]

Medicine Buddha Ceremony

  The path to enlightenment consists of many ways of practice. These different practices serve to accommodate people with different dispositions, needs, and issues in their lives. The Medicine Buddha Ceremony is a practice that is especially good for those who are seeking relief from afflictions of the body and mind. In a Medicine Buddha Ceremony, participants gather in a magnificently decorated hall and chant the Medicine Buddha Sutra together with mindfulness and respect. Chanting this sutra with single-minded concentration and whole-hearted sincerity will bring about the following benefits:

  First, for those who are suffering from many physical ailments, who are poor and deprived of daily necessities, who often encounter disasters, accidents, or situations of distress and danger, chanting the Medicine Buddha Sutra will bring recovery from ailments, abundance and blessings to the participants and to the beings to whom the ceremony is dedicated.

  Second, for those who have broken the precepts, or the rules of conduct set up by the Buddha, chanting this sutra can clear the sins and obstacles resulting from their transgressions.

  When the Medicine Buddha was practicing to become a buddha, he decided to help those who were sick, poor, and deprived find the path to enlightenment once he attained buddhahood. He made the following twelve vows:

  1. May all beings look as radiant and magnificent as the Buddha.
  2. May all beings be inspired and enlightened when they see the radiant light emanating from the Buddha.
  3. May all beings have inexhaustible supplies to meet all their daily needs.
  4. May those who have strayed from the path find their way to enlightenment, and those who have practiced for their own enlightenment alone be inspired to practice for the enlightenment of all beings and never regress from their Bodhisattva vows.
  5. May all beings adhere to the practice of pure conduct and fully uphold the precepts.
  6. May anyone who hears and recites my name obtain complete recovery from ailments and total relief from pain and suffering.
  7. May all beings enjoy good health, peace and happiness, and go on to attain enlightenment.
  8. May any women who wish to be reborn as men have their wish fulfilled.
  9. May all beings learn to see things as they really are, and practice the Bodhisattva Way.
  10. May all beings be free from worries, irritations and miseries.
  11. May all beings get nourishment and satisfaction from an abundance of food and drinks and obtain peace, joy, and comfort from the Buddha’s teachings.
  12. May all beings obtain all the beautiful things they wish for.

  However, merely wishing and praying for abundance in material things and comfort of the physical body will only give us temporary relief and blessings. To reap the true benefits of chanting the sutra, we should especially pay attention to this verse in the sutra: “Our mind should be free of defilement and turbidity, free of anger and wickedness, filled with charity, compassion, joy, and selflessness, and open to embrace all beings and phenomena without bias and attachment.” This verse describes the state of mind of the Buddha. With the wisdom to see through the impermanent, changeable, and empty nature of all phenomena, the Buddha no longer has any greed or attachment for any possessions. With the compassion to feel the anguish suffered by every afflicted being and the wish to grant everyone real joy and comfort, the Buddha is forever free of anger and irritation toward anyone or anything. When we chant, practice, and live every moment of our lives with the state of mind of the Buddha, we will surely attain the fruit of enlightenment.